Skip to main content
CorrespondentCorrespondent
Facebook Twitter This site (RSS)
Languages

Search form

Sébastien Blanc
Head of the French Desk for North America, based in Washington D.C.
  • AFP / Jim Watson
  • AFP / Vladimir Simicek
  • AFP / Andrew Caballero-reynolds

Translating swear words: F***ing challenge !

Saturday 12 February 2022

“Son of a bitch”, “emmerder”, “grab 'em by the pussy”...  How exactly do you translate a swear word uttered by the French president or any other political figure, so that an American, Spanish or Argentinian reader really gets the gist? Similarly, how to translate a profanity said by an American president for the benefit of francophone readers? Every time a head of state uses an expletive, the result is instant head-scratching and intense debate in the newsroom, explains Sebastien Blanc, head of AFP's French editing desk in Washington, with the input from his English-, Spanish-, and Arabic-speaking colleagues.

Read more

 

About AFP

Agence France-Presse (AFP) is a leading global news agency providing fast, comprehensive and verified coverage of the events shaping our world and of the issues affecting our daily lives. Drawing from an unparalleled news gathering network across 151 countries, AFP is also a world leader in digital verification. With 2,400 staff representing 100 different nationalities, AFP covers the world in six languages, with a unique quality of multimedia storytelling spanning video, text, photos and graphics.

Copyright © 2019, AFP

Our other blogs

  • Focus (in Spanish)
  • Making-of (in French)
  • Tumblr AFP Photo
  • Home
  • About
  • Contact
Facebook Twitter This site (RSS)